Unsere Literaturzeitschrift Schreib-Lust Print bietet die neun besten Geschichten eines jeden Quartals aus unserem Mitmachprojekt. Dazu Kolumnen, Infos, Reportagen und ...
Rund um die Literaturszene in Polen, Ukraine und Belarus
20.01.2013
Die Leipziger Buchmesse (14.â17. MĂ€rz) richtet mit ihrem Programmschwerpunkt "tranzyt" â wie im vergangenen Jahr â den Blick nach Osten: dem Publikum werden Autoren und Literatur aus Polen, der Ukraine und Belarus prĂ€sentiert.
Der Programmschwerpunkt "tranzyt. kilometer 2013: Literatur aus Polen, der Ukraine und Belarus" stellt in rund 20 Lesungen und Veranstaltungen an vier Messetagen 24 Autoren vor. "Unser Ziel ist es, die Menschen darauf aufmerksam zu machen, dass es in Polen, der Ukraine und in Belarus groĂartige Literaturen gibt, wunderbare Autoren und BĂŒcher, die ĂŒbersetzt und natĂŒrlich vor allem gelesen werden sollten", erklĂ€rt Martin Pollack, Kurator des Programmschwerpunktes. "Bisher sind gerade die Literaturwelten der Ukraine und Belarus ein weiĂer Fleck im deutschen Sprachraum, eine groĂe Unbekannte in Bezug auf Kultur und Literatur. Umso wichtiger ist es, den Programmschwerpunkt kontinuierlich fortzusetzen."
Von allen Ăbersetzungen, die jĂ€hrlich auf dem deutschen Buchmarkt erscheinen, liegt der russische Sprachraum mit zwei Prozent vor allen anderen osteuropĂ€ischen Sprachen. Der Marktanteil der Ăbersetzungen aus den polnischen und ungarischen Literaturen liegt bei unter einem Prozent.
IdentitÀt, Feminismus, Zensur
Auf der Leipziger Buchmesse werden die zum Teil noch unbekannten Literaturen zum zweiten Mal in Folge vorgestellt â mit AutorengesprĂ€chen, Lesungen und Diskussionsrunden vorgestellt. Zu den Highlights des Programms gehören die Themen:
"Auf der Suche nach der IdentitĂ€t" â Was macht die IdentitĂ€t eines Landes, eines Volkes aus? Die Kultur? Die Religion? Die Literatur? Die Sprache? Wird die IdentitĂ€t durch die Abgrenzung von den Nachbarn definiert, die oft Bewohner desselben Landes sind? Gehören die Ukraine und Belarus, ebenso wie Polen, historisch und kulturell zu Ostmitteleuropa? Oder sind sie als Teile des russischen Kulturbereiches zu betrachten? NaturgemÀà spielen Autoren und ihre Werke in diesem Diskurs eine wichtige Rolle. Zwei Stimmen in dieser Diskussion sind der belarussische Philosoph und Autor Valancin Akudovic und der ukrainische Schriftsteller und Kulturkritiker Mykola Rjabtschuk, auch im Westen fĂŒr seine brillanten Analysen des Geschehens in der Ukraine bekannt.
"Feministische Offensive â oder Defensive?" Frauen spielten und spielen eine wichtige Rolle in den Literaturen Polens, der Ukraine und Belarusâ, als Autorinnen, aber auch als Thema. Gibt es Gemeinsamkeiten im Hinblick auf die Frauenliteratur in den drei LĂ€ndern? Oder ĂŒberwiegen die Unterschiede? Gibt es lĂ€nderĂŒbergreifende Projekte? Mit welchen Reaktionen mĂŒssen Autorinnen rechnen, die typische Frauenthemen wĂ€hlen und das Patriarchat kritisieren? Immer öfter sind Frauen die fĂŒhrenden KrĂ€fte bei Protesten, wie die ukrainische Gruppe FEMEN beweist (oder Pussy Riot in Russland). Gibt es in Polen und Belarus Ă€hnliche Protestbewegungen? Wie schlagen sich diese Erscheinungen in der Literatur nieder? An der Diskussion nehmen die polnische Autorin Olga Tokarczuk (2002 Auszeichnung mit dem BrĂŒcke Berlin-Preis, 2008 gemeinsam mit Ingo Schulze Auszeichnung mit dem Samuel-Bogumil-Linde-Preis) sowie die ukrainische Schriftstellerin, Journalistin und Ăbersetzerin Natalka Sniadanko teil.
"Die vielen Gesichter der Zensur" ist der dritte Schwerpunkt im Rahmen von tranzyt. kilometer 2013. Auf der Leipziger Buchmesse wird darĂŒber diskutiert, mit welchen Formen der Zensur und Beeinflussung Autoren und KĂŒnstler in Belarus, der Ukraine und vielleicht auch in Polen zu kĂ€mpfen haben. Welche Strategien entwickeln KĂŒnstler gegen die neuen Formen der Zensur? Wie schaffen sie es, sich diesem Druck zu entziehen? Welche Rolle spielt dabei das Internet? Wie weit kann Polen den beiden östlichen Nachbarn intellektuelle FreirĂ€ume anbieten? Welche Bedeutung kommt der Selbstzensur zu? Diese Fragen werden von der deutsch-polnischen Kuratorin und Autorin Anda Rottenberg, der ukrainischen Autorin und Ăbersetzerin Kateryna Mishchenko und dem belarussischen Journalisten Viktar Marcinovic beantwortet.
An vier Messetagen erleben die Besucher im "Forum OstSĂŒdOst" in der Messehalle 4 ein spannendes Programm. Weitere Autoren sind Ostap Slyvynsky (Ukraine) und Artur Klinau (Belarus). Lyrisch und musikalisch zugleich wird es am Messesamstag ab 21 Uhr auf der HinterbĂŒhne des Centraltheaters. Es treten die Poetry-Slammer Bas Böttcher und Bohdan Piasecki (Polen) auf sowie die Lyrikerin Valzhyna Mort (Belarus) und der Dichter Serhij Zhadan (Ukraine). Musikalisch umrahmt wird der Abend von der ukrainischen Ska- und Punk-Rock-Band Perkalaba.
"Das Programm ist kulturell und politisch Ă€uĂerst spannend, nicht nur fĂŒr Literaturliebhaber, sondern auch fĂŒr deutsche Verleger, BuchhĂ€ndler und Ăbersetzer", erklĂ€rt Oliver Zille, Direktor der Leipziger Buchmesse. "Was im vergangenen Jahr erfolgreich begann, wird nun fortgesetzt. Langfristig soll auf dem deutschen BĂŒchermarkt mehr und mehr Literatur aus den drei LĂ€ndern zu entdecken sein", ergĂ€nzt Zille.
tranzyt ist ein Projekt der Leipziger Buchmesse, der Robert Bosch Stiftung und der Stiftung fĂŒr deutsch-polnische Zusammenarbeit in Kooperation mit der Rinat Ahmetov Stiftung "Rozvytok Ukrajiny", der Allianz Kulturstiftung, dem Lemberger Verlegerforum und dem Polnischen Buchinstitut Krakau und dem Goethe-Institut Minsk. Koordiniert wird das Programm von der Kulturmanagerin Kateryna Stetsevych.